"Mi corazón, pájaro herido".
Este poema mío, "Mi corazón, pájaro herido", fue publicado en la revista número 24 de la UACJ, "Cuadernos Fronterizos", Temporada, Otoño de 2012. Con tanta suerte y honor de que en la misma revista fueron publicados los cuadros del gran pintor colombiano, Fernando Botero, autorizados por él mismo. Desgraciadamente, Botero murió en septiembre de 2023. DEP
Mi corazón, pájaro herido
La hermosa tarde de encuentro grato marcamos la ruta de la incertidumbre.
Vidas hambrientas de amor y deseo: la sed, el
dolor, el desvelo.
Difícil camino tan dulce y amargo, vertiginoso
cauce de un río escarpado.
Noches estrelladas, suspiros, ensueños… ansiedad del alma, horas de silencio.
Ojos hermosos de color cambiante; fuertes, como hiedra se pegan a mi alma.
Todo lo iluminan… o todo lo destruyen con una
mirada.
¿Qué hay en tu alma indecisa, sumergida en misterio
y neblina, detrás de la aparente calma?
Los crepúsculos traen esperanza, la noche, oscura y tranquila, duerme las penas y las calla.
Te busco, llamando con la voz del viento; la hora del dolor me encuentra solitaria.
La triste y fría hora se anida en mi pecho.
¿Dónde estás tú? ¿Dónde? ¿Qué penas ahuyentas como a negros pájaros?
Ignoras el amor, evitas la ternura, te aferras al
dolor; te ocultas en las trivialidades de la vida.
Quizá, ya mañana seremos distintos: el amor, la esperanza, la ilusión; para entonces, se habrán ido.
Tempestuoso corazón, alma nostálgica y solitaria, aleteando con dolor, como herido pájaro en la borrasca.
Carmen Martínez
My Heart, Wounded Bird
On the beautiful afternoon of a pleasant encounter, we marked the path of uncertainty.
Lives hungry for love and desire: thirst, pain, sleeplessness.
A difficult path, so sweet and bitter, the dizzying course of a steep river.
Starry nights, sighs, dreams… anxiety of the soul, hours of silence.
Beautiful eyes of changing color; strong, like ivy, they cling to my soul.
They illuminate everything… or destroy everything with a glance.
What is there in your indecisive soul, submerged in mystery and mist, behind the apparent calm?
Dusk brings hope; the night, dark and calm, lulls sorrows and silences them.
I search for you, calling with the voice of the wind; the hour of pain finds me alone.
The sad and cold hour nestles in my chest.
Where are you? Where? What sorrows do you chase away like black birds?
You ignore love, you avoid tenderness, you cling to pain; you hide in the trivialities of life.
Perhaps tomorrow we will be different: love, hope, illusion; by then, they will be gone.
Stormy heart, nostalgic and lonely soul, fluttering in pain, like a wounded bird in a storm.
Carmen Martínez
Comentarios
Publicar un comentario