Ya no busques, madre. Don't look anymore, mother अब और मत देखो, माँ

 




                         

                                        Ya no busques...

―Perdido en la niebla, trémulo, extasiado; lejos, ya muy lejos en algún lugar.

― ¿Bello? ―Sí, muy bello.

― ¿Grande? ―Sí, muy grande, pero muy lejano ya de tu existencia.

 

―Yo sé que algún día estaremos juntos, tú hallarás la forma de llegar a mí,

y estaré esperando, al clarear el alba, que en la nívea espuma te regrese el mar.

 

―Cuando en el invierno el dolor te agobie, piénsame, evócame con el mismo amor.

No dejes que el frío congele el recuerdo ni la nieve borre de tu corazón

el cariño inmenso, la dulce mirada, el afecto grato y la gran ternura

que me profesaste desde el primer día en que me acogiste con gran devoción.

 

Ya no busques, madre, en el cementerio la esencia de mi alma y a tu pena alivio;

el sepulcro guarda solo la figura que un día, amorosa, formaste en tu seno.

Búscame en las olas, búscame en la brisa, en las suaves notas de una melodía;

busca en el arpegio: acordes y tempo, que recoge el mar y dispersa el viento.

 

Karmen Martìnez



 

"La lluvia comenzó a caer como si el cielo llorara. El músico, dijo:


Hoy le pido al universo como todos los días me conceda verte sólo un instante. Nunca te irás y nos amaremos hasta el final de los tiempos. Haré música y cantaré para ti. Más allá del las estrellas buscaré un lugar para seguir amándote con mis cantos y mis notas. Esto es lo que siento: con poemas te beso, con canciones te amo, con mi alma te ofrezco estar a tu lado más allá del tiempo y del espacio, siempre infinitos.


Esto que siento crece y no se detiene. ¿Qué me has hecho? Nunca he podido sentir nada igual ni más bello. Si existe algo más hermoso, mis ojos no quieren verlo. Flota mi ser al sólo pensarte y temblando me pregunto: ¿Cómo voy a actuar? No sé si mi voz responda.

 

La lluvia arreció y el viento elevó su gemido mientras el músico postraba su exótica humanidad sobre el fango… y expiró".


Poema de S. Eduardo, en "Dos mirlos blancos revoloteando en el lago"


Karmen Martìnez



Don't look anymore...



—Lost in the fog, trembling, enraptured; far away, already very far away somewhere.


—Beautiful? —Yes, very beautiful.


—Great? —Yes, very great, but already very far from your existence.



—I know that one day we will be together, you will find a way to reach me,


and I will be waiting, at dawn, for the sea to return you in the snowy foam.



—When pain overwhelms you in winter, think of me, evoke me with the same love.


Don't let the cold freeze the memory, nor the snow erase from your heart


the immense affection, the sweet gaze, the pleasing affection, and the great tenderness


that you professed for me from the first day you welcomed me with great devotion.



Do not search, Mother, in the cemetery for the essence of my soul and relief from your sorrow;


The grave holds only the figure that one day, lovingly, you formed in your womb.


Seek me in the waves, seek me in the breeze, in the soft notes of a melody;


Seek me in the arpeggio: chords and tempo, gathered by the sea and dispersed by the wind.



Karmen Martínez



अब और मत देखो...


—कोहरे में खोया हुआ, काँपता हुआ, आनंदित; कहीं बहुत दूर।


—खूबसूरत? —हाँ, बहुत खूबसूरत।


—शानदार? —हाँ, बहुत शानदार, पर तुम्हारे वजूद से बहुत दूर।


—मुझे पता है कि एक दिन हम साथ होंगे, तुम मुझ तक पहुँचने का कोई रास्ता ढूँढ़ लोगी,

Comentarios

Entradas más populares de este blog

A mi padre (In memoriam). To my father (In memoriam)

"Mi corazón, pájaro herido".